新合唱《沒有共產黨才有新中國》


<沒有共產黨才有新中國>
作詞:譚博、李陽
演唱:新中國合唱團 伴奏 新中國軍樂團


沒有共產黨才有新中國,
沒有共產黨才有新中國,
共產黨腐敗為自己,
共產黨它一心賣中國,
它指給了人民死亡的道路,
它領導中國走向黑暗,
它殺害了國人八千萬,
它敗壞了人民道德,
它建設了流氓土匪窩,
它實行了獨裁壞處多,
沒有共產黨才有新中國,
沒有共產黨才有新中國

[PR]
# by yaponluq | 2010-04-21 01:02 | 動画投稿サイトより
日本教育部将“7.5乌鲁木齐事件”写入教科书/日本の教科書に7.5ウルムチ事件が
日本教育部将“7.5乌鲁木齐事件”写入教科书
http://www.uighurbiz.net/bbs/viewthread.php?tid=229520

作者:Erkin Tarim

日本教育部将“7.5乌鲁木齐事件”写入了最近出版的高中三年级‘当代社会学”课程的教科书。

有关“7.5乌鲁木齐事件”的内容在该课本的第一章节,其中介绍了“7.5乌鲁木齐事件”的原因,以及中国安全部门对该事件的镇压。
在这一章节中还提到了维吾尔地域的地理位置、丰富的自然资源、如今的局势以及1949年以后开始的中国政府的统治。同时课本中还插入了“乌鲁木齐事件”中反对警方并进行示威游行的维吾尔妇女的照片。

日本鹿儿岛大学(Kagoshima University)博士 Haji qutluq qadiri先生在接受RFA采访时表示,这是日本教育部第一次将“东突厥斯坦”发生的事件写入教科书。从这方面来讲,这是非常有意义的。如果世界上其他的国家也将“乌鲁木齐事件”写入教科书,那么这无疑会推动维吾尔问题的国际化。



翻译及整理:“维吾尔在线”--志愿者


元ネタは確認できませんでした… 本当かどうかわかりません。

抄訳:
高校三年生の教科書『当代社会学』に「中国治安当局による弾圧の結果」としるされ、
警察に抗議するウイグル女性の写真も掲載される。

[PR]
# by yaponluq | 2010-04-10 16:22 | 社区论坛/BBS
旧市街から近代的な団地に転居したら、団地のカベが発泡スチロール
元の投稿は「Uighur Dilemma - China」という動画だったけど、エンベッドできなくて困ってた。
そしたら、コピーがあったので拙ブログで紹介。






 1:16/7:58に注目してください。
 寛大な党が快適で安全で近代的な団地に転居させる計画。
 その団地のカベは、発泡スチロールだったという、笑えないオチ。

             ↓


[PR]
# by yaponluq | 2010-04-04 15:51 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
世维大会声称上海世博会前大陆清查维族人
上海万博を目前に北京や上海に住むウイグル人を強制送還。
さらに政府当局は市内すべての旅館・ホテルにウイグル人の宿泊拒否を要求。


世维大会声称上海世博会前大陆清查维族人
http://www.peacehall.com/news/gb/china/2010/03/201003262313.shtml

(博讯北京时间2010年3月26日 转载)
(中央社记者香港26日电)世界维吾尔代表大会今天表示,上海举行世界博览会前,中国各地已展开清查维吾尔人行动,上海及北京开始遣返维吾尔人返回新疆,各地也禁止维吾尔人在世博会期间离开当地。

世界维吾尔代表大会发言人迪里夏提透过电话对中央社表示,虽然距离5月1日开幕的上海世博会还有1个多月,但中共当局为防止维吾尔人在世博会期间抗议或上访,现已展开全面清查维吾尔人行动。

他声称,根据可靠消息,为防止维吾尔人利用上海世博会的机会到北京或上海上访或抗议,最近北京及上海已开始遣返暂住的维吾尔人返回新疆,其中上海已强制遣返70多名经商的维吾尔人,并要求全市所有宾馆及饭店禁止接待维吾尔人入住,一旦发现有维吾尔人登记,要立即向当局汇报。

迪里夏提又說,中共当局也要求民航及铁路部门在世博会期间禁止售票给维吾尔人,而新疆及大陆各地政府要求维吾尔人在世博会期间不要离开当地。

[PR]
# by yaponluq | 2010-04-03 17:09 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
Who Decides Kashgar's Future? / カシュガルの未来を決めるのは誰か

Written by Amy Reger
Thursday, 25 March 2010

Who Decides Kashgar's Future?
http://asiasentinel.com/index.php?option=com_content&task=view&id=2364&Itemid=189
[PR]
# by yaponluq | 2010-03-29 18:05
新疆で毎年八千人が結核で死亡 / 新疆每年近八千人死于结核病
新疆每年近八千人死于结核病
http://news.163.com/10/0325/11/62K8SLNA000146BB.html

2010-03-25 11:05:00 来源: 新疆天山网-新疆日报(新疆)
天山网讯(记者李春霞报道)3月24日是“世界防治结核病日”,2010年的宣传主题是“遏制结核,健康和谐”。当天上午,新疆疾病预防控制中心、自治区胸科医院联合开展结核病义诊咨询活动,为患者提供免挂号费、胸透费及痰涂检查等服务。

据自治区胸科医院呼吸二科主任雪胡拉提·乌守尔介绍,新疆结核病疫情严峻,目前,全区约有活动性肺结核病人8万人,每年新发结核病人2.8万人,每年因结核病死亡人数近8000人,患病率和死亡率分别是全国同期平均水平的1.26倍和3.88倍,并且农村高于城市。近年来,新疆结核病发病形势呈现出复杂、耐药、难治性结核病人增多,结核病合并艾滋病双重感染病人增多等特点。

春季气候温暖,是结核病的高发期。肺结核病人主要通过咳嗽或打喷嚏等把含有结核菌的微沫散播于空气中,健康人吸入含有结核菌的微沫可受到感染。肺结核的发生,一方面与接触的结核菌数量、致病力有关,另一方面与人群的抵抗力有关,缺乏锻炼、患有慢性疾病的人群以及儿童、老人是结核病的易感人群。

雪胡拉提·乌守尔说,根据新疆防治结核病政策,对传染性肺结核病人实行免费检查与全程督导治疗和管理。因此,如果咳嗽、咳痰两个星期以上,或者痰中带血丝者,应怀疑得了肺结核,要及时到当地疾控机构或结核病防治机构就诊,享受免费检查和治疗政策。只要坚持正规治疗,绝大多数肺结核患者是可以治愈的。

(来源:新疆日报)

[PR]
# by yaponluq | 2010-03-26 16:26 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
再见,伊力哈木 / さよなら、イリハム
黄章晋  @ 2009-7-10
再见,伊力哈木

http://www.bullogger.com/blogs/huangzhangjin/archives/304978.aspx
[PR]
# by yaponluq | 2010-03-17 15:37 | 東突厥斯坦/"新疆"ウイグル
【双語教育の実態】ウイグル語を話すごとに罰金10元
说一次维吾尔语罚款十元

http://www.uighurbiz.net/bbs/viewthread.php?tid=228722


看到这个题目您也许会有些惊讶,也可能马上义愤填膺,您也许会问自己到底是哪里有这样的事情,怎么可能会有这种事情?但是,您千万别惊讶,也不要生气,我会详细地说出这件事情的细节。

我们学校成为南疆中小学教师双语教育培训基地以后,学校的领导对此很关心,几乎采取了所有的办法。好歹所作的这些努力也获得了一些成绩。虽然是中等师范学校,但是和很多维吾尔自治区的著名高校一起成功的通过了检查,并获得了表彰。看,为了对双语教育的未来做些贡献,每个学期都有人离开家(有的甚至抱着年幼的孩子)来到我们学校。他们在学校的努力的确让人折服。再加上严格的纪律,他们几乎没有自由出入的机会。因为他们要享受政府每个月发放给他们的补助啊!他们当然也要有与此相符合的表现。

最近,有一位教育厅的维吾尔领导到我们学校检查双语教学的质量。由于较早地接到了通知,学校里的人为了迎接调查而变得手忙脚乱。经常在办公室看报纸,打牌的学校主任们一下子变得忙活起来。会议室里的会议开个不停;不足的材料和器材得到了补充;美好的景象被拍摄下来制成了专题片;学员们都开了会,对他们是软硬兼施,他们的耳朵都被填了一遍;以前没有完成的任务都被查了个遍,并发誓一定会完成这些任务。学校里被打扫的干干净净,孩子们容光焕发,各个变得干净利索。随后,那个领导也带着六七个跟随人员来到了我们学校。看样子这一次他们会查的比较严。调查开始了,材料也大致上被翻了一遍;喝着冷饮,专题片也被看了一遍;学校著名教师背的滚瓜烂熟的课也被听了一遍。看着学生们在课堂上踊跃的回答和积极地表现,领导们也真正相信了学校的教学质量。

在做工作总结的时候领导们当然也提出了宝贵的意见。以上写的内容就和这其中一个宝贵的意见有紧密的联系。在总结了学校的功绩以后,领导表示学校在双语教育上最突出的缺陷就是学生们平时用自己的母语交谈。领导表示这样会影响到双语教学,下一次来的时候他不想再看到这种状况。

这个意见在调查团走后成了学校领导讨论的特别问题。最终决定对此采取以下措施,即:不允许所有在校接受双语教育的学生在宿舍,浴室,教室,操场,路上,洗手间等场合讲母语。要是发现违反此规定的人,一次将罚款十元。这期间学校里的每一个教师和学生都需要互相监督。希望广大师生能自觉的遵守规定。

这个规定一经颁布就成了学校里许多学生纷纷讨论的热点话题。但是没有哪个人站出来对此表达反对意见。因为学校的主要目的也是教好学生们语言啊!

学校当然不会制定不利于学生的规定,所以我们都打算用这样的想法来安慰自己。但是从另一方面来看,强迫要求长期使用而习惯了一种语言的人用另一种语言交谈,还使用罚款的措施,这是不是不尊重别人使用自己语言和文字的自由呢?有没有必要找出更好的办法来教授别人一门语言呢?

那些制定该措施的人有没有考虑过这些问题呢?我们又应该对这一问题持怎样的态度?我可能无法单独回答这个问题。如果您有机会看到这篇文章的话,也请您想想办法,提出自己的看法,帮我解开头脑中的结,这样我会感到万分荣幸。


本文来自Lopnuri 博客,原文地址:http://lopnuri.blogbus.com/logs/33853466.html

译者:维吾尔在线--志愿者



拙ブログより 「ウイグル語教育廃止の流れがまた一歩加速」
http://yaponluq.exblog.jp/8811795

[PR]
# by yaponluq | 2010-03-10 18:16 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
中国当局、日本人のウイグル専門家入国を拒否

<德国之声中文网> 水谷尚子谈在北京被拒绝入境
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5305440,00.html



中国当局、日本人のウイグル専門家入国を拒否

中央大学非常勤講師の水谷尚子氏(中国近現代史)が27日、東京・羽田空港から中国・北京空港に到着したが、中国当局に入国を拒否された。


水谷氏は「中国を追われたウイグル人」などの著書があり、昨年7月に大規模暴動が起きた新疆ウイグル自治区などを訪れる予定だった。入国拒否の理由は告げられなかったが、日本人の入国拒否は異例で、中国政府がウイグル族問題に神経をとがらせていることを示した。

水谷氏によると、着陸後に機内放送で呼び出され、入国拒否を告げられて東京に引き返したという。中国では、区都ウルムチ経由で南部ホータンなどを訪れ、新疆ルポを著した中国人作家に北京で面会する予定だった。

水谷氏は昨年、亡命ウイグル人組織「世界ウイグル会議」のラビア・カーディル議長が来日した際に、身元保証人となった。

(2010年2月28日00時43分 読売新聞)


中国、邦人学者の入国拒否 カーディル氏支援理由か

 【北京共同】 中国から海外に逃れたウイグル人の研究をしている中央大の水谷尚子講師(43)が27日、中国人作家と会うために中国を訪問しようとしたところ、北京空港で入国管理当局により拒否され、日本に強制送還されたことが分かった。

 水谷講師が昨年7月、亡命ウイグル人組織「世界ウイグル会議」のラビア・カーディル主席(米国在住)の訪日活動を支援したことが理由とみられる。北京の日本大使館によると、中国で日本人が入国を拒否されるのは珍しい。

 水谷講師によると、入管は入国拒否の理由を説明しなかった。航空機が北京空港に到着後、直ちに別室に連行され、約2時間尋問を受けた後、日本に戻る便に乗せられた。

 水谷講師は「まるでテロリストのような扱いだった。私は日本では対中穏健派の研究者なのに中国は勉強が足りない」と残念そうに話した。

 昨年7月、中国新疆ウイグル自治区ウルムチで起きた大暴動で、中国政府はカーディル氏を「暴動の扇動者」「犯罪者」などと非難。同月末に訪日した際、水谷講師は身元保証人となっていた。

 水谷講師は中国人作家がウイグル人について書いた著作の日本語版出版の打ち合わせや新疆への旅行のため、訪中する予定だった。

2010/02/28 00:24 【共同通信】


中国拒绝日本支持“疆独”学者入境 日媒关注

来源:环球时报
本报驻日本特约记者 蒋 丰

  一名支持“疆独”的日本学者2月27日在北京被拒绝入境。这一消息成为日本多家媒体28日关注的热点。有分析认为,中国政府拒绝日本人入境的罕见举动表明其对新疆问题的重视。

  据日本《朝日新闻》2月28日报道,研究维吾尔族人的日本中央大学的契约讲师水谷尚子2月27日在北京机场被中国入境管理部门拒绝入境。去年7月,水谷尚子曾经策划了热比娅的访日活动,并为热比娅做了入境身份保证人。她以所谓的维护维吾尔族人权利为由,进行了一系列活动,发表了诸多言论,在日为“疆独”势力奔跑。

  报道援引水谷尚子本人的描述称,她乘飞机到达北京机场后,工作人员通过机内广播要求她最先走下飞机,然后在入境事务处告诉她,这次不被允许进入中国。报道称,水谷尚子大约在5年前到过中国。这次她事先没有申请签证,准备利用中国对日本人实施的入境15天免签制度,到中国新疆等地活动。

  日本《读卖新闻》的报道提及水谷尚子著有《被中国追赶的维吾尔族人》一书,认为她此行不仅计划要到去年发生暴力事件的新疆维吾尔自治区,还准备在北京和一些写新疆纪实的作者见面。《读卖新闻》认为,中国政府拒绝日本公民入境是十分罕见的,这说明中国政府对新疆问题十分重视。日本共同社也认为,中国拒绝水谷尚子的原因在于她用行动支援海外的“疆独”分子。

  日本一位不愿意透露姓名的中国问题专家对《环球时报》表示,中国政府这样做是可以理解的。在中国看来,热比娅的行为是分裂中国的行为,支持热比娅就是支持分裂中国。世界上恐怕任何一个国家都不会接受希望分裂自己国家的人入境。日本学者中岛岭雄曾经提出中国在未来应该分裂成为7块地区,这个论点后来被李登辉发展成为“两国论”。事后,中国就多次拒绝中岛岭雄申请访华签证。这次,中国拒绝水谷尚子入境再次表明中国可以同意外国持不同政见的学者入境,但不会允许在行动上支持分裂中国的外国学者入境。▲

上記記事に対する中国人のコメント↓
http://www.huanqiu.com/content_comment.php?tid=729246&mid=1&cid=387
[PR]
# by yaponluq | 2010-03-01 14:40 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
【UNHCR】Trafficking in Persons Report 2009 - China
Trafficking in Persons Report 2009 - China
http://www.unhcr.org/refworld/country,,USDOS,,CHN,,4a4214c6c,0.html
Publisher : United States Department of State
Country : China
Publication : Date 16 June 2009
Cite as : United States Department of State, Trafficking in Persons Report 2009 - China, 16 June 2009, available at: http://www.unhcr.org/refworld/docid/4a4214c6c.html [accessed 9 December 2009]
CHINA (Tier 2 Watch List)

The People's Republic of China (PRC) is a source, transit, and destination country for men, women, and children trafficked for the purposes of forced labor and sexual exploitation. Although the majority of trafficking in the PRC occurs within the country's borders, there is also considerable trafficking of PRC citizens to Africa, other parts of Asia, Europe, Latin America, the Middle East, and North America. Women are lured through false promises of legitimate employment and forced into commercial sexual exploitation largely in Taiwan, Thailand, Malaysia, and Japan. Chinese women and men are smuggled throughout the world at great personal financial cost and then forced into commercial sexual exploitation or exploitative labor to repay debts to traffickers. Women and children are trafficked to China from such countries as Mongolia, Burma, North Korea, Russia, Vietnam, Romania, and Ghana for purposes of forced labor, marriage, and sexual slavery. There were new reports that Vietnamese men are trafficked to China for forced labor and ethnic Hmong girls and women from Vietnam trafficked for forced marriages in China. Some women from Tibet were trafficked to Indonesia for forced prostitution. Some North Koreans seeking to leave their country enter northeastern China and are subsequently subjected to sexual servitude or forced labor. North Korean women are often sold into forced marriages with Chinese nationals, or forced to work in internet sex businesses. Some experts and NGOs suggested trafficking in persons has been fueled by economic disparity and the effects of population planning policies, and that a shortage of marriageable women fuels the demand for abducted women, especially in rural areas. While it is difficult to determine if the PRC's male-female birth ratio imbalance, with more males than females, is currently affecting trafficking of women for brides, some experts believe that it has already or may become a contributing factor.

Forced labor remained a serious problem in penal institutions. This was mainly the product of administrative decisions, rather than the result of due process and conviction. Many prisoners and detainees in reeducation through labor facilities were required to work, often with no remuneration. Some children are abducted for forced begging and thievery in large cities. There were numerous confirmed reports of involuntary servitude of children, migrant workers, and abductees in China. In April 2008, a Chinese newspaper uncovered an extensive child forced labor network in Guangdong province that reportedly took thousands of children as young as seven years old from poor rural areas of Sichuan province, populated largely by the Yi minority, to work in factories in southeastern China. According to the report, the children were sold in labor markets to factory owners and forced to work 10 hours a day, seven days a week, for as little as 30 cents per hour. These children were found near Dongguan, where in total over 500 children from Sichuan were discovered working in a factory in June 2007. In October 2008, a Chinese blogger exposed publicly several cases of child labor in Wuhan factories, and reported that the factories had evaded detection by receiving advance warning of pending labor inspections. Under the government-sanctioned work-study programs, elementary schools supplied factories and farms with forced child labor under the pretext of vocational training. Students had no say in the terms and conditions of their employment, and little to no protection from abusive work practices. Conditions in this program included excessive hours with mandatory overtime, dangerous conditions, low pay, and involuntary pay deductions. The Xinjiang provincial government forced thousands of local students to labor through "work-study" programs in order to meet yearly harvesting quotas. Overseas human rights organizations alleged that government-sponsored labor programs forced Uighur girls and young women to work in factories in eastern China on false pretenses and without regular wages. During the year, international media reported over 300 children, many of them from Xinjiang, were laboring in a shoe factory in eastern China as a part of a government labor transfer program. The group included many Uighur girls, whose families were reportedly coerced and in some cases threatened by government officials to participate in the program using fake or swapped identification cards provided by the government. Additionally, authorities in Xinjiang reportedly continued to impose forced labor on area farmers in predominantly ethnic minority regions. In recent years, organized criminal networks have become more sophisticated at cheating and abducting migrant workers, including abduction by anesthetizing the often unsupervised children of migrant worker parents.

Experts believe that the number of Chinese trafficking victims in Europe is growing dramatically, where large informal economies create a "pull" for exploitable labor. While some Chinese enter Europe legally and overstay their visas, others are smuggled in and work as domestic servants and in underground sweatshops. Some trafficking victims are exploited in the sex trade. Teenage girls from China are trafficked into the UK for prostitution, and Chinese children are reportedly trafficked into Sweden by organized criminal networks for forced begging elsewhere in Europe. In February 2009, seven Chinese sex trafficking victims were rescued in Ghana, having been forced into prostitution by Chinese traffickers who had promised them jobs as waitresses.

The Chinese government does not fully comply with the minimum standards for the elimination of trafficking; however it is making significant efforts to do so. Despite these efforts, the Chinese government did not demonstrate progress in combating human trafficking from the previous year, particularly in terms of punishment of trafficking crimes and the protection of Chinese and foreign victims of trafficking; therefore, China is placed on Tier 2 Watch List. Forced labor, especially forced child labor, remains a serious problem in the country. Despite substantial resources, during the reporting period, the government did not make efforts to improve victim assistance programs. Protection of domestic and foreign victims of trafficking remains insufficient. Victims are sometimes punished for unlawful acts that were a direct result of their being trafficked – such as violations of prostitution or immigration/emigration controls. The Chinese government continued to treat North Korean trafficking victims as unlawful economic migrants, and routinely deported them back to horrendous conditions in North Korea. Additional challenges facing the Chinese government include the enormous size of its trafficking problem and corruption and complicity in trafficking by some local government officials. Factors that continue to impede progress in anti-trafficking efforts include tight controls over civil society organizations, restricted access of foreign anti-trafficking organizations and the government's systemic lack of transparency.

Recommendations for China: Revise anti-trafficking laws and the National Plan of Action to criminalize and address all forms of labor and sex trafficking in a manner consistent with international standards; significantly improve efforts to investigate and prosecute trafficking offenses and convict and punish trafficking offenders, including public officials complicit in trafficking; increase efforts to address labor trafficking, including prosecuting and punishing recruiters and employers who facilitate forced labor and debt bondage, and provide protection services to victims of forced labor; continue to increase cooperation with foreign governments on cross-border trafficking cases; adopt proactive procedures to identify victims of trafficking among vulnerable groups, such as migrant workers and foreign women and children arrested for prostitution; increase efforts to protect and rehabilitate both sex and labor trafficking victims; provide foreign victims with legal alternatives to removal to countries in which they may face hardship or retribution; conduct a campaign to reduce the demand for forced labor and commercial sex acts; and adhere to its obligations as party to the 1951 Refugee Convention and its 1967 Protocol, including by not expelling North Koreans protected under those treaties and by cooperating with UNHCR in the exercise of its functions.

Prosecution

China's domestic laws do not conform to international standards on trafficking; China's definition of trafficking does not prohibit non-physical forms of coercion, fraud, debt bondage, involuntary servitude, forced labor, or offenses committed against male victims, although some aspects of these crimes are addressed in other articles of China's criminal law. China's legal definition of trafficking also does not automatically regard minors over the age of 14 who are subjected to the commercial sex trade as victims. While Article 244 of China's Criminal Code bans forced labor by employers, the prescribed penalties of up to three years' imprisonment or a fine under this law are not sufficiently stringent. Additionally, Chinese law does not recognize forms of coercion other than abduction as constituting a means of trafficking. Based on China's limited definition of "trafficking," and the government's conflation of human smuggling and trafficking offenses, the Ministry of Public Security (MPS) reported investigating 2,566 potential trafficking cases in 2008. Law enforcement authorities arrested and punished some traffickers, but a lack of transparency and due process, as well as a paucity of trafficking-specific law enforcement data inhibits an accurate assessment of these efforts. Several foreign governments reported a lack of cooperation by Chinese authorities in transnational trafficking cases involving foreign trafficking victims in China. During the year, the government did not provide the United Nations with data on prosecutions, convictions, or sentences of traffickers. Consequently, China was not among the 155 countries covered by the UN's Global Report on Human Trafficking released in February 2009. Government efforts described as addressing human trafficking were aimed at sex trafficking during the reporting period. In November 2008, police in Fujian province reportedly discovered a trafficking case involving 18 Vietnamese women who had been trafficked to Yunnan, Guangxi and other provinces in China for marriage. Also in Fujian, in December, police arrested 10 members of a criminal gang accused of having trafficked 10 female sex workers to men in isolated villages for approximately USD 800 to USD 1,200 each. In Guizhou Province, official media reported that 29 defendants were convicted for trafficking more than 80 female victims for forced marriage, and the main defendant was sentenced to death. According to official media, police in Xinjiang Uighur Autonomous Region rescued 746 children from trafficking gangs which had kidnapped and forced them into pick-pocketing. The Xinjiang Public Security Bureau reported that 177 suspects were arrested. Reported incidents in 2008 involving forced and child labor reflect continuing legal and administrative weaknesses in China's anti-trafficking enforcement. Subsequent to the April 2008 discovery of a massive child labor market in Southeast China, the Dongguan local government claimed that it found no evidence of large-scale child labor during its raids on over 3,600 work sites in two days. Nonetheless, raids led to the rescue of at least 167 children, according to local police sources. Despite the discovery of child laborers and reports that some minors were raped by factory operators, the government did not criminally or administratively prosecute or convict any employers for any labor offenses. The Guangdong provincial government subsequently denied earlier reports and retracted police statements, claiming that police had found only six underage workers, none of whom had been raped or abducted. In a child labor case in Wuhan, authorities announced a crackdown on child labor in small-scale workshops in Wuhan, but there was no further reporting on the story. There were continued reports of local officials' complicity in trafficking, including by providing advance warning of pending labor inspections and brothel raids. The Chinese government has not demonstrated concerted efforts to investigate, prosecute, and punish government officials for complicity in human trafficking.

Protection

China continued to lack adequate victim protection services throughout most the country. There continued to be no dedicated government assistance programs for victims of trafficking. China has an inadequate number of shelters to assist trafficking victims, and regularly returns trafficking victims to their homes without access to counseling or psychological care. Most of the existing shelters are temporary, not exclusive to trafficking victims, and provide little or no care to repatriated victims. Provincial women's federation offices provide counseling on legal rights, rehabilitation, and other assistance to trafficking victims. Local governments continue to rely on NGOs and international organizations for technical and material support to identify victims and provide victim protection services. The government continues to obstruct the independent operation of NGOs and international organizations that provide assistance on trafficking issues. Trafficking victims were generally repatriated involuntarily without any rehabilitation assistance. There was no reported protection or rehabilitation provided to the 167 children rescued from factories near Dongguan. The government has not provided any assistance to the Chinese sex trafficking victims identified in Ghana, who face threats and retaliation from their traffickers if they return to China. The Chinese government continues to lack systematic procedures to identify trafficking victims, including victims of sex trafficking, among those it arrests for prostitution, in order to refer them to organizations providing services and to ensure that they are not inappropriately penalized for unlawful acts committed as a result of being trafficked. The All-China Women's Federation (ACWF), a quasi-government entity, reported that ongoing problems required intervention to protect trafficking victims from unjust punishment. MPS officials stated that repatriated victims of trafficking no longer faced fines or other punishment upon their return, but authorities acknowledged that Chinese and foreign victims sometimes are sentenced or fined because of police corruption, the lack of capacity to identify trafficking victims, or provisions allowing for the imposition of fines on persons traveling without proper documentation. Some border officials are trained by MPS to identify potential victims of trafficking. In October 2008, 200 Burmese women were arrested and jailed in China for immigration violations; they had allegedly been smuggled into the country under the pretext of finding work and were reportedly sold and forced to marry Chinese men. Reports suggest that many of the women were deported to Burma, while others were expected to serve three-month prison sentences for violating Chinese immigration laws. The Ministry of Civil Affairs began working with the International Organization for Migration (IOM) on an IOM-funded training module for the identification, protection, and reintegration of trafficking victims. The government does not provide foreign victims with legal alternatives to removal to countries in which they may face hardship or retribution. Some trafficking victims have faced punishments in the form of fines for leaving China without proper authorization.

In the year leading up to the 2008 Beijing Summer Olympic Games, Chinese authorities stepped up efforts to locate and forcibly repatriate North Korean refugees in China – including trafficking victims – in violation of their commitments on the humane treatment of refugees under international law. China continues to treat North Korean trafficking victims solely as illegal economic migrants and reportedly deports a few hundred of them each month to North Korea, where they may face severe punishment. Chinese authorities continue to limit the UN High Commissioner for Refugees' (UNHCR) access to North Korean refugees in China. The lack of access to UNHCR assistance and constant fear of forced repatriation by Chinese authorities leaves North Korean refugees more vulnerable to human traffickers.

Prevention

China made some effort to prevent trafficking in persons during the reporting period. In light of the size of China's trafficking problem, however, more needs to be done. Targeted public awareness campaigns, run by the All-China Women's Federation (ACWF), continued to disseminate information on trafficking prevention and focused on reaching young female migrant workers. ACWF also continued to identify model communities that protected women's rights, offered legal and psychological assistance for victims of domestic violence and trafficking, and made available shelters for vulnerable women. Government agencies, associations, and youth organizations continued to run hotlines for victims of trafficking-related crimes, including forced child labor. Hotlines for migrant workers whose rights had been violated were also continued in 15 provinces. Provincial governments in Yunnan, Sichuan, and Guangxi continued their own prevention campaigns, including radio broadcasts, brochures, performances, poster shows, and targeted campaigns to spread the word among Chinese women of the dangers of trafficking and how to avoid becoming a victim. In Beijing, the government held an anti-trafficking publicity campaign on International Women's Day to raise public awareness of human trafficking and to publicize prevention measures. The national government has not addressed two policies that may create vulnerabilities to trafficking: the birth limitation policy that contributes to a gender imbalance that some believe has led to bride trafficking in the Chinese population, and the unevenly implemented hukou (household registration) system that controls the movements of internal migrants. During the reporting period, China issued implementation guidelines for its 2008 National Plan of Action to define roles and responsibilities of relevant agencies, and provincial action plans were developed in four provinces. The Ministry of Public Security (MPS) held training courses for approximately 2,000 police officers in 10 provinces on anti-trafficking measures, as well as training on combating cross-border trafficking Police officers responsible for anti-trafficking measures participated in anti-trafficking and victim protection training courses overseas, and the MPS co-hosted training sessions with counterparts in Vietnam and Burma. The government did not take any noticeable measures during the reporting period to reduce the demand for forced labor, commercial sex acts, or child sex tourism. Chinese forces participating in peacekeeping initiatives abroad have not been implicated in trafficking while overseas, but did not receive specific training on trafficking in persons prior to deployment. China has not ratified the 2000 UN TIP Protocol.

[PR]
# by yaponluq | 2009-12-09 18:47 | 東突厥斯坦/"新疆"ウイグル
【北海道新聞】和汉族的差别 加深了民族间的不信任
和汉族的差别 加深了民族间的不信任
http://www.uighurbiz.net/bbs/viewthread.php?tid=227752
7月上旬发生了新疆维吾尔自治区的大规模的暴动后,被中国当局扣留了一个半月后,在8月下旬被释放的中央民族大学的副教授伊力哈木.土赫提接受了北海道新闻的采访。对于为什么会有针刺事件的连续发生,而且治安仍然没有恢复的理由,伊力哈木老师是这样说明的“对维吾尔族的歧视,以及矛盾都到了零界点,维吾尔族和汉族之间的不信任感越来越深了”。

伊力哈木老师告诉我们,1949年新中国成立的时候,维吾尔自治区的维吾尔人口的比例为78%,汉族人口不超过6%。但是,建国以后,由于汉族人的流入,现在,汉族人口的比例上涨到40%,而维吾尔族的人口却下降到46%。

伊力哈木老师指出,在新疆能源产业是基础产业,但是和这些相关的企业里基本上没有维吾尔族人,在乌鲁木齐,共产党的委员,书记,还有国有企业的领导,银行的行长等职位从来没有过维吾尔族人,而且上市公司的股东也没有维吾尔族人。特别是近今年,维吾尔自治区政府的公务员大多都限定民族为汉族,维吾尔族人无论是在就业上还是在签证的获取上都非常的困难。老师还强调说“由于这种状态,使民族仇恨在积累。所以这次暴动的背景中也有深刻的民族差别的原因。”

伊力哈木老师还说“现在无论是汉族还是维吾尔族对政府都是不信任的”。大家对政府对“7.5事件”的处理方法不得当感到不满。关于7月5日新疆大规模的暴动伊力哈木老师存有这样的疑问“从维吾尔族和平的游行演变到暴动是经过很长时间的,但是为什么政府没有制止住?”

中国政府一直主张暴动是由境外的维吾尔组织“世界维吾尔大会”的主席热比娅煽动并策划的。但是,伊力哈木老师认为“这并不是最主要的原因,主要原因还是因为新疆内部的问题”。

在维吾尔自治区,这个月还连续发生了“针刺事件”。自治区的党委员会罢免了乌鲁木齐市党委书记栗智的职务。但是伊力哈木老师主张说“现在不是一个领导人的问题,中央政府应该彻底的将自治区的组织进行改组,应该认真落实和执行共产党正确的[少数民族政策]”。


译者:维吾尔在线--翻译群志愿者
译自:北海道新闻
[PR]
# by yaponluq | 2009-11-16 23:22 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
【HRW】中国:ウイグル騒乱 多くの男たちが「失踪」
Human Rights Watch
中国:ウイグル騒乱 多くの男たちが「失踪」
中国政府は、拘束中の全ての者の氏名と拘束場所を明らかにせよ
http://www.hrw.org/en/news/2009/10/20-5

October 21, 2009
我々が調査し明らかにした事案は、氷山の一角である可能性が高い。中国政府は、自宅や街頭から人を連れ去り『失踪』させた。家族は、連行された人が、まだ生きているかもう死んでしまったのかさえ判らない状態におかれている。法の支配を遵守していると中国政府は言っているが、この現状は、中国政府のこの主張を根こそぎ粉砕するものだ。
ブラッド・アダムズ、ヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長
(ニューヨーク)-中国政府は、2009年7月のウイグル騒乱の後拘束された全員の氏名、拘束場所を明らかにするとともに、ウイグル騒乱で何が起きたのかに関する独立した事実調査を認めなければならない、とヒューマン・ライツ・ウォッチは本日公表した「強制失踪」報告書で述べた。


44ページの報告書「『消えた家族を探すのさえ怖い』:新疆ウイグル自治区での騒乱と強制失踪」は、抗議運動以後中国治安部隊によって拘束された、43名のウィグル人(未成年者も含む)の「強制失踪」の実態を調査してまとめたもの。

「我々が調査し明らかにした事案は、氷山の一角である可能性が高い」とヒューマン・ライツ・ウォッチのアジア局長ブラッド・アダムズは述べた。「中国政府は、自宅や街頭から人を連れ去り『失踪』させた。家族は、連行された人が、まだ生きているかもう死んでしまったのかさえ判らない状態におかれている。法の支配を遵守していると中国政府は言っているが、この現状は、中国政府のこの主張を根こそぎ粉砕するものだ。」

先週、新疆ウイグル自治区裁判所は、抗議運動に関与した容疑者の裁判を開始。既に9名に死刑、3名に2年間の執行延期付き死刑、1名に終身刑が言い渡されている。

7月6日及び7日の両日、中国の警察と人民武装警察及び軍は、ウルムチにある2つのウイグル族居住地区(二道橋(Erdaoqiao)及び賽馬場(Saimachang))で、大規模な一斉逮捕作戦を何回も決行したことがヒューマン・ライツ・ウォッチの調査で明らかになった。比較的小規模な作戦と手入れは、少なくとも8月中旬まで続いた。

ヒューマン・ライツ・ウォッチが調査した「失踪」事件の被害者は、若いウイグル族男性たち。被害者の多くは20歳代だったが、12歳と14歳の少年が「失踪」させられたとの報告もあった。また、連行後「失踪」してしまった漢族がいる可能性もあるほか、漢族も違法に逮捕された可能性はある。しかしながら、ヒューマン・ライツ・ウォッチは、ウルムチ在住の漢族中国人25名以上からも聞き取り調査を行なったが、漢族が「失踪」させられたり違法逮捕された、と申し立てた人はだれもいかなった。

目撃者たちによると、治安部隊は付近一帯を封鎖し、若いウィグル人男性を逮捕していった模様。治安部隊が、若い男たちをまず住民たちから切り離し、地面にひざまずかせるか、うつ伏せにしたケースなどが報告されている。また、少なくともその一部のケースで、男たちに騒乱関連の質問をしながら暴行を加えていた、という報告もある。体に怪我や擦り傷があった男たちや、騒乱の際に自宅にいなかった男たちは連行された。治安部隊が、若いウイグル族男性を手当たり次第捕まえて、数十人単位でトラックに詰め込んでいったようなケースも複数報告された。

25歳のマクムド・M(仮名)は、16名の男たちとともに「失踪」。ウルムチの賽馬場(Saimachang)で行なわれたある一斉逮捕の際のことだ。妻や目撃者たちは、ヒューマン・ライツ・ウォッチに「7月6日午後7時頃、だいたい150人の制服警官と軍が、地区周辺の主要道路を封鎖した」と述べ、以下のように語った。

「警察と軍は、全員家から出て来いと言った。女と高齢者は脇へ寄せられて、12歳から45歳までの全ての男は、壁に向かって立つよう命じられた。男たちは、ひざまずかされて背中で両手を棒に縛られるか、両手を後頭部に乗せた状態でうつ伏せにさせられた。兵士たちは、Tシャツやシャツを頭までまくりあげて、男たちが辺りを見えないようにしたわ。」

「警察と軍は、男たちに擦り傷や傷がないか調べてた。それから、7月5日と6日には、どこにいた?と尋問した。それから、年寄りだろうと手当たり次第に男たちを殴った。近所に住む70歳の老人が、何度も殴られたり蹴られたりしてた。止められなかったの。私たちの言うことなんて聞いちゃくれなかった。」

ヒューマン・ライツ・ウォッチが調査して明らかにしたこれらのケースでは、家族が「失踪」した家族の所在を調べようとしても、努力は無駄だった。警察などの法執行機関は、逮捕の事実さえ認めなかったり、あるいは、単に家族たちを追い払ったのだ。

ヒューマン・ライツ・ウォッチは、中国政府に対し、強制失踪を直ちに止め、容疑を立件できない者については釈放するとともに、拘束しているすべての者の氏名と居所を明らかにするよう求めた。また、ウルムチ騒乱の最中及びその後に何が起きたのかについて、中立かつ国際的な事実調査を行なうことを認めるよう中国政府に強く求めるとともに、国連人権高等弁務官に対してそうした調査を率いるよう要請した。

「中国は、政府の拘禁施設以外に人を拘束すべきでない。そうして、拘束されているすべての人が、家族や弁護士と連絡を取ることができるようにすべきだ」とアダムズは語った。「世界的リーダーになろうとする国が、『強制失踪』に手を染めるなど許されない。」


2009年7月5日から7日にかけて新疆ウイグル自治区の首府ウルムチでおきた騒乱は、この数十年の中国で最悪の民族暴動事件となった。中国南東部広東省で発生したウイグル族襲撃事件が、抗議行動の発端となったとみられる。この抗議行動は、少数派ウィグル人に対する長期にわたる差別的政策に怒りを募らせていたウィグル人たちにとって「ときの声」になった。当初平和的だったウィグル人のデモは、瞬く間に漢族中国人に対する暴力的襲撃に転化し、多くの死傷者を出した。

中国の法執行機関は、国内外の基準に沿って公平な捜査を行なうかわりに、ウルムチのウィグル人居住地区で、大規模な違法逮捕を敢行。公式の数字によれば、今回の抗議運動に関連して治安部隊が逮捕した人々の数は、ゆうに千名を超えている。

国際法は、国の機関が、人を拘束したにも拘わらず、その者を拘束している事実を否定し、若しくはその者の所在を明らかにしない場合を、国家による強制失踪と定義している。「失踪」した人々は、拷問や超法規的処刑の犠牲になる危険性が高い。しかも、「失踪」してしまった人の家族や友人は、本人に何が起きたのかわからず、不安と苦しみにいつまでも苛まれる。

「米国、EU、その他の関係国は、失踪してしまった新疆ウイグル自治区の人々に何が起きたのかについて、明確な返答を要求するべきである」とアダムズは語った。「中国との貿易関係や政治関係を慮って、こうした恐ろしい行動をとっていても中国は特別扱い、とするようなことがあってはならない。」

Also available in: English 中文

【BBC】Many 'missing' after China riots

[PR]
# by yaponluq | 2009-10-21 21:18 | 東突厥斯坦/"新疆"ウイグル