タグ:オリンピック ( 9 ) タグの人気記事
中國各民族人民大團結萬歲
e0113320_21174221.jpg
中国の宣伝画から少数民族の団結を訴えたものを集めました
(実際にはココから転載)


21世紀の北京オリンピック開会式でも「宣伝」の域をでていません
e0113320_21131017.jpg
e0113320_21132585.jpg
e0113320_21135263.jpg
e0113320_2114885.jpg
e0113320_21142529.jpg
e0113320_2114472.jpg
e0113320_2115823.jpg
e0113320_21152914.jpg
e0113320_21154017.jpg

[PR]
by yaponluq | 2008-08-26 21:18 | 中国政治/中国政治
女子バレーボール中国vsキューバで「社会主義をたたえる歌」が
「みなさん一緒に歌いましょう」と競技場のモニターに字幕がでたそうです
YouTube : 中国の小学校唱歌「社会主义好/社会主義好」←これはロックバージョン

歌詞を翻訳しました
社会主義好        

社会主義好,社会主義好 (社会主義は良い、社会主義は良い)
社会主義国家人民地位高 (社会主義国家人民の地位は高い)    
反動派,被打倒 (反動派は打倒され) 
帝国主義挟着尾巴逃跑了 (帝国主義者は尻尾を巻いて逃げて行く)
全国人民大団結 (全国人民は団結せよ)
掀起了社会主義建設高潮,建設高潮 (社会主義建設のうねりを巻き起こせ、巻き起こせ)

社会主義好,社会主義好 (社会主義は良い、社会主義は良い)
社会主義江山人民保 (社会主義国家は人民が守る)
人民江山坐得牢 (人民国土の守りは堅牢だ)
反動分子想反也反不了 (反動分子には覆せない)
社会主義社会一定勝利 (社会主義社会はきっと勝利する)
共産主義社会一定来到,一定来到 (共産主義社会がきっと到来する、きっと到来する)

共産党好,共産党好 (共産党は良い、共産党は良い)
共産党是人民的好領導 (共産党は人民のよき指導者)
説得到,做得到 (言うこと為すこと)
全心全意為了人民立功労 (誠心誠意人民に功績を立てるため)
堅决跟着共産党 (断固共産党について行く)
要把偉大祖国建設好,建設好 (偉大な祖国を建設するのだ、建設するのだ)

共産党好,共産党好 (共産党は良い、共産党は良い)
共産党領導中国富強了 (共産党の指導者が中国を富強にする)
人民江山坐得牢 (人民国土の守りは堅牢だ)
反動分子想反也反不了  (反動分子には覆せない)
社会主義社会一定勝利 (社会主義社会はきっと勝利する)
共産主義社会一定来到,一定来到 (共産主義社会がきっと到来する、きっと到来する)


中国VS古巴女排现场音乐竟是“社会主义好”
http://www.peacehall.com/news/gb/china/2008/08/200808151257.shtml


13日晚的中国对古巴女排比赛非常精彩,也非常有戏剧性。开场两场比赛,古巴的娘子军表现得任劳任怨,频繁失误,送给中国队很多分,引起全场观众和中国运动员心情舒畅。在技术暂停时,激昂的中国人民放起了“社会主义好”的摇滚版,囧…… ,让在电视机前的我哑然失笑,久违的歌曲啦。之后是保卫黄河…… 大屏幕打的字幕就是“大家一起唱”……外国啦啦队也跟着扭的颇带劲 呵呵!

反动派被打倒,人民江山坐得牢。。。。。。


回到比赛现场,第三场一开局,古巴女队就表现出了顽强的拼搏精神,别看她们都瘦骨嶙峋,弹跳起来相当有力。我固执地相信,是这首曲子放错了,改变了整个比赛的旋律。虽然这近乎迷信。中国队还是以2比3负于古巴队。

[PR]
by yaponluq | 2008-08-17 00:45 | 中国社会/中国社会
曹長青:オリンピックの経済的・政治的収支
曹长青:北京奥运的经济和政治账
http://www.aboluowang.com/comment/data/2008/0812/article_10155.html


【阿波罗新闻网2008-08-12讯】 作者:曹长青

中共当局花倾国之力哄抬的北京奥运会,终于轰轰烈烈地召开了。这场历时两个星期的奥运会能给中国的经济和政治带来什么?在奥运开幕前一天,美国《华尔街日报》恰好发表了两篇文章,各自从经济和政治层面,对此进行了分析和预测。

谈经济的这篇,是由国际银行SCB上海分行的研究主任、英国经济学家斯蒂芬·格瑞(StephenGreen)写的,题目是“奥运的经济账”。格瑞曾任英国《经济学人》杂志的副主编,后从事银行业,派驻上海,近距离实地考察了中国经济,发表有《中国股市》、《中国市场》等专著,并常在《华尔街日报》、《经济学人》以及CNN等发表对中国经济的评论。

在这篇文章中,格瑞首先指出北京奥运的花销实在太大了,多达430亿美元,是之前五届奥林匹克运动会总开支的一点五倍!他感叹说,北京奥运只有两个星期,等于每天要花29亿美元,或者说等于每个体育项目就用掉一亿四千万美元。

格瑞说,这还不包括其他基础项目的投资,例如只是在信息技术上的投资,就高达四亿美元。而且这也不包括那些为避免污染奥运期间空气而被迫停工的中国几百个工厂的产值损失,还有在庞大的警戒、安全等方面的开销。

有人觉得不管怎样,奥运能带来游客,那些消费可以在相当程度上弥补这些开销。但这位西方金融学者认为,由于开销巨大,根本没法抵消。另外即使按原来计划,奥运期间来了50万游客,但这个数字,也只是相当于上届悉尼奥运的游客数量,并不多到哪里。而去年中国没有办奥运,也吸引了116万外国游客。对比之下,奥运的这50万,并不构成多大经济意义。

格瑞认为,北京举办奥运,在刺激经济成长上起不到多大作用。中国的通货膨胀率已达到7%,这还是官方数字,实际上比这个更高;另外,中国的股市已从它的高峰期降低了50%。这位西方经济学家预测,北京奥运的基础投资等,可能会短期刺激一下中国经济,但从长远看,它的作用是非常有限的。

《华尔街日报》的另一篇文章,是西方知名的人权组织“自由之家”的工作人员艾琳·布克(EllenBork)写的,题目是“别忘记中国的异议人士”。在这篇文章中,布克首先回顾了七十年代,很多西方人到中国访问,结果只是看到了中共当局让他们看的,基本都是刻意的共产宣传。结果想法单纯、对共产党的宣传完全缺乏认知和警惕的西方人,很多都受骗上当,真的认为中国人过着“幸福的生活”。后来美国学者霍兰德(PaulHollander)写出一本题为《(到中国)政治朝圣》(PoliticalPilgrims)的书,专门检讨和批评这些西方受骗者,指出他们被骗之后,又在西方传播这些谎言,等于帮共产党欺骗世界。

布克说,今天西方媒体对中国的报导,又让人想到七十年代。媒体上多是“中国已不是毛时代的极权统治,经济在开放;并说服很多者,这种经济发展一定会走向不可避免的自由民主制度”;甚至“都不把胡锦涛当作一个共产党的总书记,而事实上这个位置比那个国家主席的头衔更意味着权威和权力”。

这位自由之家的者说,实际上中国目前的情况,和七十年代一样,当局也是不让外国访问者看到整体的真实画面,只是让他们看到被允许看的,有时刻意制造宣传效果。布克举例说,克林顿政府时的女国务卿奥布莱克当年到中国访问,在北京“法制训练中心”拿着一张英文报纸《中国日报》微笑拍照,就是掉进了共产党的圈套,给中共提供了宣传机会。当时该报发表这张照片时,旁边文章标题是中国健全法制。但真实的情况是,共产党有绝对的权力,“党比法大”。奥布莱尔不知道的是(也许是装糊涂),英文《中国日报》是中共的宣传喉舌,主要目的是给西方人洗脑。

布克说,今天的中共当局和当年一样,还是操纵着报纸、电视,控制民众读什么、看什么;并用防火墙等现代科技控制外部信息,阻止中国人接触、浏览到海外的网站。中共不仅严酷迫害法轮功成员,逮捕民主党等民运人士,中国的监狱中至今还关押着50名网络异议人士,以及几百名政治犯。布克感叹说,连在“六四”天安门事件时抓的人,至今还有8个仍在狱中(六四已19年了!)。

这位人权专家最后说,今天的问题和七十年代一样,外国访客没有明白,他们在中国看到的,是当局允许他们看的,而那些隐藏的,他们看不到,也不知道,结果他们和当年一样,由此对中国产生了错误的印象。

庞大的开销,残酷的镇压,用民族主义、群体主义的奥运主旋律给中国民众再次洗脑;用巨额金钱买一个强化专制统治的政治效果。这就是历史将记得的北京奥运。

转自《自由亚洲电台》

[PR]
by yaponluq | 2008-08-16 01:51 | 中国社会/中国社会
ウイグルの民族衣装を着た中国人が聖火リレーを歓迎
奥火新疆传递 严禁维吾尔人接触境外媒体
http://www.peacehall.com/news/gb/china/2008/06/200806180808.shtml


(博讯北京时间2008年6月18日 转载)
   (中央社台北十七日电)北京日前下令,奥运圣火在新疆传递期间,当地居民如私自与境外媒体接触,将被严肃政治处理,情况严重者将被控以“泄露国家机密罪”。

世界维吾尔大会发言人迪里夏提今天说,奥运圣火在新疆传递时,只有经过政府政治和社会背景审查合格的当地居民才得以在沿路观看欢迎,但必须高喊“中国加油!”口号,考验他们的政治立场,以作为他们毕业后工作分配、就业、升职的依据。
由于届时境外媒体云集,北京担心这些维吾尔人向媒体揭露中国有系统打系和歧视维尔人的政策,因此于日前下达特别通知,“规定未经政府安排,私自接受或主动与记者谈论国家敏感问题或民族问题者,如被发现将被严肃政治处理,严重者将被控以泄露国家机密罪。”

他说中国政府此举是担心维吾尔人向境外媒体揭穿中国长期以来在国际社会制造其“和谐社会”的假象。

他说中国政府长期打击镇压维吾尔人,但却强迫维吾尔人高喊“中国加油!”这是对维吾尔人莫大的侮辱。  
迪里夏提说,原本奥运圣火将于本月二十五至二十七日在新疆传递,可是北京奥组委临时以圣火传递保安问题,突然更改奥运圣火在西藏、新疆两地的传递时间,新疆的圣火传递提前在十七日至十九日举行。

6/18/2008 12:15:06 AM _(博讯自由发稿区发稿) (博讯 boxun.com)




中国安排汉族装扮维吾尔人迎接奥运火炬
http://www.peacehall.com/news/gb/china/2008/06/200806201617.shtml


e0113320_20165727.jpg(博讯北京时间2008年6月20日 来稿)
中国政府严防维吾尔人向境外媒体揭穿中国长期以来在国际社会制造其“和谐社会”的假象,特安排汉族装扮维吾尔人迎接奥运圣火,达到继续欺骗国际社会目的.
[PR]
by yaponluq | 2008-06-28 20:28 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
ロイター:中国が東トルキスタンでモスクを破壊する理由
オリンピック宣伝用の横断幕の掲揚を拒否、モスクは破壊された
記事にあるsignsとは中国人が大好きな赤い横断幕だろう。


e0113320_0394514.jpg
このようなニュースを見るたびに、いつも思う。
中共はわざとウイグル人を怒らせているのではないか。
カンニン袋の緒が切れて、怒りが爆発するのを待っているのではないか。 


Group says China demolishes mosque for not supporting Olympics
http://uk.reuters.com/article/worldNews/idUKPEK18996820080623?sp=true


Mon Jun 23, 2008 9:50am BST
BEIJING (Reuters) - Chinese authorities in the restive far western region of Xinjiang have demolished a mosque for refusing to put up signs in support of this August's Beijing Olympics, an exiled group said on Monday.

The mosque was in Kalpin county near Aksu city in Xinjiang's rugged southwest, the World Uyghur Congress said.

The spokesman's office of the Xinjiang government said it had no immediate comment, while telephone calls to the county government went answered.

"China is forcing mosques in East Turkistan to publicise the Beijing Olympics to get the Uighur people to support the Games (but) this has been resisted by the Uighurs," World Uyghur Congress spokesman Dilxat Raxit said in an emailed statement.

Beijing says al Qaeda is working with militants in Xinjiang to use terror to establish an independent state called East Turkistan.

Oil-rich Xinjiang is home to 8 million Turkic-speaking Uighurs, many of whom resent the growing economic and cultural influence of the Han Chinese.

Dilxat Raxit added that the mosque, which had been renovated in 1998, was accused of illegally renovating the structure, carrying out illegal religious activities and illegally storing copies of the Muslim holy book the Koran.

"All the Korans in the mosque have been seized by the government and dozens of people detained," he said. "The detained Uighurs have been tortured."

The Olympic torch relay passed through Xinjiang last week under tight security, with all but carefully vetted residents banned from watching on the streets and tight controls over foreign media covering the event.

(Reporting by Ben Blanchard; Editing by Nick Macfie)

[PR]
by yaponluq | 2008-06-25 00:37 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
チベット独立分子の悪意の暴力と、中国愛国留学生の善意の暴力
2008年4月29日外交部发言人姜瑜举行例行记者会
http://www.fmprc.gov.cn/chn/xwfw/fyrth/t430205.htm

e0113320_16522915.jpg  问:你过去经常谴责在火炬传递中参与暴力抗议的外国人,现在在韩国的中国人参与了这种暴力抗议活动,你是否也将予以谴责?

  答:我们要分清事件的性质和起因,那些“藏独”破坏分子的目的是去干扰破坏属于全世界人民的奥运火炬,这是与奥运精神、与和平、友谊、进步的理念相违背的。而中国留学生的本意是善良和友好的,他们是去欢迎奥运火炬。在遇到一些藏独分子、破坏分子进行干扰破坏时,一些正义的学生出来维护火炬的尊严,不让火炬受到玷污。他们的本意是好的,可能是由于他们有些人的行为有些过激、情绪有些激动,才发生了一些冲突。所以我们应该分清事件的真实本质区别。

  中国政府一贯要求自己的公民在其他国家遵纪守法,与当地人民和睦相处。
[PR]
by yaponluq | 2008-05-05 16:53 | 西藏资讯/チベット・ニュース
堪培拉火炬传递活动指南 版本1.4 / キャンベラ聖火リレー活動指南
日本のテレビ番組で紹介された「聖火リレー活動指南書」がダウンロードできました
わたしが入手したのはキャンベラでの聖火リレーを応援する中国人むけの指南書です
このページ ↓ から
http://cssaact.spaces.live.com/blog/cns!D879DB57AE5D1516!1151.entry
下载火炬传递指南版本1.4 をクリックしてPDFファイルをダウンロードしました
http://cid-d879db57ae5d1516.skydrive.live.com/self.aspx/Public/%e7%81%ab%e7%82%ac%e4%bc%a0%e9%80%92%e6%8c%87%e5%8d%97v1.4.pdf
YouTubeでも一部をみることができます→コレ
e0113320_0335733.jpg

ダウンロードできたのはPDFファイルで、全10ページ。うち1ページは表紙で、3ページがコース地図
地図にはオーストラリアのどの都市から来たものが、コースのどの部分を担当するか色分けして示してある
e0113320_0593255.jpg

毎日:聖火リレー:留学生動員「中国大使館が関与」 豪当局者
http://mainichi.jp/select/world/news/20080426k0000m030064000c.html
(抜粋)キャンベラのスタンホープ首都特別地域首席大臣は「中国大使館が関与していたことは明らかだ」と述べ、中国当局による組織的動員だったとの見方を明らかにした。

産経:中国当局? 聖火支援学生らにマニュアル指南
http://sankei.jp.msn.com/world/china/080425/chn0804252353019-n1.htm
(抜粋)今回の一連の集会は“やらせ”かもしれないが、中国人留学生にとって、欧米や日本の集会、言論の自由を体感するいい機会

AFP:オーストラリアの聖火リレー、中国政府が群集を動員か
http://www.afpbb.com/article/politics/2383146/2866134
(抜粋)チベット支持の抗議行動によってロンドン(London)やパリ(Paris)ではリレーが妨害され、サンフランシスコ(San Francisco)では治安上の懸念からルート変更を余儀なくされており、キャンベラで無事リレーを終わらせたい中国政府が「レンタル群衆」を利用したと、テレグラフ紙は伝えている。
[PR]
by yaponluq | 2008-05-03 01:12 | 西藏资讯/チベット・ニュース
ロイター : チベットの次は新疆が新たな火種に?
Restive Xinjiang: China's next trouble spot after Tibet?
Fri Apr 18, 2008
http://www.reuters.com/article/latestCrisis/idUSPEK183736


By Lindsay Beck

KHOTAN, China, April 18 (Reuters) - The two young women trying on headscarves at a dusty market stall have heard of the recent unrest in Tibet's capital Lhasa, but they say the same could never happen here in China's border region of Xinjiang.

Despite their confidence, tensions have bubbled to the surface in Xinjiang, much to the dismay of China's leaders who are anxious to maintain stability in the oil-rich region which borders Afghanistan and Pakistan and is home to about 8 million Uighurs, a Muslim Turkic-speaking people. "All the ethnicities in China are one big family," said one of the women, 19, as she studied herself in an orange headscarf in the mirror, debating whether to buy it.

It's a line that echoes the statements of China's Communist leaders in Beijing, but the sentiment felt hollow when the wave of anti-government protests erupted in its ethnic Tibetan areas last month.

Then came a demonstration in Khotan, an Uighur-majority town on the edge of Xinjiang's forbidding desert, where hundreds marched through the weekly bazaar in late March in a protest the city government blamed on ethnic separatists.

The demonstration, which was by all accounts a peaceful and isolated incident, nonetheless touched on the worst fears of China's leaders: the prospect Tibet's unrest could have a contagion effect on Xinjiang, its other sensitive border region, ahead of the Beijing Olympics in August.

But analysts say Xinjiang is not likely to be the next Tibet despite distrust between Han Chinese and Uighurs and disgruntlement among Uighurs over restrictions on their religion and culture.

"The broader perspective on this is that these kind of local demonstrations happen all over China -- if the security figures are to be believed, by the tens of thousands every year," said one Western analyst, who declined to be named, citing the sensitivity of the issue.

"It's become almost a standard way of dealing with local issues, a pressure release, but of course it's much harder for Uighurs to do this because they're branded separatists."

REPRESSION

The road to Khotan, flanked on either sides by unbroken stretches of desolate desert, is free of the kind of security personnel that has flooded into Tibetan areas since the protests began there in March.

At its weekly market, merchants flog everything from sides of mutton to delicate threads of saffron, much as they have for generations.

Residents say there is plenty of discontent, but not many outlets to express it.

"I could guarantee that kind of thing couldn't happen here," said Ahyiguzai, a 17-year-old Uighur resident, referring to the Lhasa riot.

"People have those feeling of dissatisfaction sometimes, but they wouldn't dare do anything. Those kinds of things are resolutely not allowed," she said.

Analysts say fears of separatist sentiment and the prospect of radical Islam making inroads have meant that Beijing's grip on the region is especially tight.

In its annual report, the U.S. Congressional-Executive Commission on China said that religious restrictions on Uighurs remained "severe" and cited increased control over Muslim pilgrimages and vetting of the content of sermons.

But rather than having the assimilationist effect the government seeks, those policies could be having the opposite impact, driving the Uighur community to close ranks.

"The policies are actually widening the gap between Uighurs and the rest of the population," said Nicholas Bequelin, a Hong Kong-based researcher for Human Rights Watch.

"People build up barriers to protect their ethnic identity from the attempt by the state to remodel it."

Everywhere in Khotan and nearby towns there are signs of a community that is increasingly devout, an anomaly in officially atheist China.

Uighur women wear headscarves and, once married, many also cover their faces, leaving only their eyes visible.

Many residents in Khotan, as well as Yarkand and Kashgar, Uighur towns stretching along the ancient Silk Route, express a desire to make the pilgrimage to the Muslim holy city of Mecca, and unhappiness with government restrictions on the number of pilgrims permitted to do so.

TERROR THREAT?

China says the community poses a significant terror threat, and points to a January raid on a group that Xinjiang's Communist Party boss described as a "terrorist gang" as well as a foiled plot to attack a jet from the region bound for Beijing.

Last week, Chinese authorities announced the detention of 45 East Turkestan "terrorist" suspects, and foiled plots to carry out suicide bombings and kidnap athletes to disrupt the Olympics. Uighur activists say the terror plots have been fabricated.

The United States listed the East Turkestan Islamic Movement, which advocates for a separate state in Xinjiang, as a terrorist organisation in 2002.

Rights groups say China exaggerates the threat of militant activity in the region to exert greater control, and analysts say those exaggerations mean that Beijing's intelligence on the issue tends to be unreliable.

Still, global fears about Islamic radicalism may limit the kind of international support that has helped the Tibet protests.

Uighurs also lack a figurehead such as the Dalai Lama to press their cause abroad, or an obvious catalyst for protest, such as the March 10 anniversary of the uprising against Chinese rule in Tibet that sparked the marches there.

But most of all there simply may be no space in Uighur society for widespread dissent to bubble to the surface.

"Even for small things you hear about people being taken away," said Ahyiguzai. "So any kind of bigger incident I don't think could happen here."

(Editing by Megan Goldin)
[PR]
by yaponluq | 2008-04-19 04:10 | 东突资讯/ウイグル・ニュース
地下鉄で整列乗車の練習をする北京市民

北京举办“自觉排队推动日”活动

2007年02月11日
http://news.tom.com/2007-02-11/OI27/40008467.html
e0113320_0363773.jpg
2月11日,几名乘客在复兴门地铁站自觉排队乘车
e0113320_0373036.jpg
2月11日,一名志愿者(左)在复兴门地铁站向乘客发放自觉排队倡议书

本报讯 今天上午,“文明礼让排队候车”、“我文明、我礼让、我排队”等宣传语成了出现频率最高、最受市民关注的词汇,首个“排队推动日”活动在全市各区县上千个重点公交站台、商场、公园、大街等人流密集公共场所同时展开,数十万文明乘车监督员、志愿者和各界人士走上街头,引导市民养成自觉排队的良好文明习惯。首都文明委向全体市民发出了“共创公共文明秩序”的倡议,同时“迎奥运、讲文明、树新风”活动的卡通人物造型和“排队日标识”也首次亮相。

上午9时30分,记者在王府井大街看到,走在大街上的3个绿色、红色、黄色“卡通贝贝”吸引了许多市民的目光,他们身上分别印有“我参与”、“我奉献”、“我快乐”的字样和 北京奥运会会徽。

上午10时,3个卡通贝贝向全体市民发出倡议:“我们作为首都的一员,都是奥运会的主人,我们都有责任贡献自己的力量。我们排队,我们文明,我们奉献,我们更快乐!自觉排队,礼让光荣!”随后,“排队推动日”标识正式揭晓。

据首都文明办主任张慧光说,自觉排队是一种大众文明行为,推广排队日是希望逐渐培养市民的文明习惯,这是一个长期的过程,日本推广排队习惯用了6年的时间,台湾用了7年,因此改掉长期形成的不良习惯也需要一个循序渐进的过程。”

朝阳:自行车车队宣传排队

今天上午10时,随着一声清脆的发令枪响,100名来自北京市自行车运动协会的志愿者从朝阳公园南门出发,从而拉开了全市首个“自觉排队日”朝阳分会场活动的序幕。这些志愿者将沿长虹桥-东三环-北三环-北辰路-奥林匹克中心一路骑到“鸟巢”,沿途宣传“排队日”活动。

在自行车队出发后,朝阳公园门前还举行了在“市民自觉排队、百站万人签名活动”横幅上签名的活动。与此同时朝阳区在东长安街及其延长线、东大桥路、西大望路、北辰路等主要大街还选定了100个宣传站点,每个站点都在组织横幅签名活动,形成100个站点流动宣传的规模。随后朝阳区还将在文明站台、社区、工地长期设立100个宣传站点,并在每月11日发起百万人签名宣传活动,培育市民自觉的排队意识。

丰台:让群众带着秩序离京

“排队买票可比原来挤着强多了!”今天上午9时许,在丰台区的赵公口长途汽车站,赶着回沧州老家的孟祥刚告诉记者:“听说过‘排队’活动,没想到就在身边,等回来后要多排队,像‘绿袖标’说得那样排队礼让。”从购票大厅到候车大厅,肩扛手提行李、赶着购票和等待乘车回家的人中到处可以看到戴着绿袖标的人,一会儿赠送着特别制作的宣传年历和奥运春联,一会儿劝导乘客排队,有的还当起了义务咨询员。“您买票了吗?请在这里排队,很快就轮到您了”、“祝您平安离京过个好年”……亲切的笑容、温暖的祝福,让乘客们感到温暖,自觉的排起了队伍。

丰台区今天共有1万多名佩戴着印有“迎奥运、讲文明、树新风志愿服务”字样绿色袖标的志愿者参与其中,活动辐射近20万人。

西城:三代同站一班岗

西城区在西长安街南礼士路东行站启动全区“2·11”排队推动日活动,文明乘车监督员周继龙带着母亲、妻子和孩子,一家四口,三代同站一班岗,维护站台乘车秩序,在西城有数万公共文明志愿者在社区和公交站台参与了首个“排队推动日”活动,其中有百余个家庭“全家出动”,一家人同上站台维护秩序。

崇文:承诺板上郑重签字

崇文区的领导和市民今天上午在自觉排队承诺签字板上郑重地签下自己的名字。“秩序与文明——市民自觉排队推动日”活动在崇文区新世界商场广场举行。

据记者了解,崇文区500多名文明乘车监督员、交通协管员和青年志愿者分散到全区各大公交站台、交通路口和公共场所开展宣传、维护自觉排队的活动,希望通过广泛的宣传,以杜绝公共场所拥挤、无序等不文明行为,使市民养成自觉排队的习惯,为奥运会创造文明有序的环境氛围。

专家:从自觉排队做起

“不按顺序排队是一种普遍存在的不文明现象,将每月11日定为排队日并持续推广是针对市民文明素质有待提高和加强的方面而采取的具体行动,有助于文明习惯的养成和素养的提高。”北京伦理学会会长、国家行政学院教授王伟说,排队推动日的意义不仅仅是单纯推广自觉排队,更重要的在于籍此在市民中形成文明意识,弘扬好的文明习惯,彻底改掉其他陋习。”
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
(特集記事)
http://news.xinhuanet.com/politics/2007-02/11/content_5727019.htm
━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━
「オリンピックの開催が決まっているから市民のマナー向上を」という啓蒙運動です。意地悪な見方をすれば、北京市民にはマナーの意識がなく、外国人を受け入れる資質がないのにオリンピックを招致してしまったということ。わたしは北京での開催が決定した当初はとても落胆しました。
「チベットもウイグルも人権問題も、未解決の事が多すぎる国に平和の祭典というご褒美を与えてはいけない。一人ひとりの人民に外国人を迎え入れるホストとしての資質がない。なさすぎる」。…そう思いました。いまでもそう思っています。でも決まったことはしょうがない。参加ボイコットを呼びかける勢力もいますが、まずは競技者のためのオリンピックであるべき。ボイコットには反対です。参加の是非にあたっては競技者の判断が最優先されるべき。日本人選手には大活躍を望んでいます。
そこで発想の転換を。
「世界が中国を見ている」という状況が中国と人民を変えてくれるのではないか」と期待するようになりました。隠すのなら隠しているその姿を、世界は見ているのだよ。地下鉄で整列乗車の練習をするその姿を、世界が注目しているのだよ。世界中から記者が殺到するだろうが、見ているのは競技場だけではないのだよ。これまで見たこともないような“特色ある”オリンピックが画面や紙面をにぎわすのでしょうか。

[PR]
by yaponluq | 2007-02-15 01:13 | 中国政治/中国政治